Primamedia.ru ПятиЛиТРовый юбилей: душевный разговор о том, с чего начинается Родина и ее литература
Primamedia.ru ПятиЛиТРовый юбилей: душевный разговор о том, с чего начинается Родина и ее литература
Доброфлот высиупил партнером юбилейного фестиваля Литература Тихоокеанской России
С 7 по 9 октября на трех площадках во Владивостоке прошел юбилейный фестиваль Литература Тихоокеанской России (6+). Участники и гости мероприятия смогли посетить пленарные дискуссии, секции, творческие встречи с известными писателями, мастер-классы, а также приобрести книги, комиксы и журналы на книжной ярмарке. Лейтмотивом через весь фестиваль прошла тема Гении места: вечные, настоящие и будущие. Разговор о том, с чего начинается Родина и ее литература, получился душевным и неформальным, благодаря этому патриотическая повестка фестиваля не оставила равнодушной ни участников, ни гостей фестиваля. О том, как это было — в обзорном материале ИА PrimaMedia.
Литература в зоне турбулентности — русская красота спасет мир
Не менее важные вопросы поднимались в ходе пленарной дискуссии международного блока фестиваля Неоконченные войны: истоки мировой цивилизационной турбулентности (6+), состоявшейся 9 октября. Эксперты говорили о влиянии неоконченных войн и СВО на мироустройство и роль литературы в этом. Соорганизатором данного блока выступил Дальневосточный филиал фонда Русский мир.
В связи с этим особо интересным было выступление Семена Пегова, руководителя проекта WarGonzo, писателя, поэта и военкора, побывавшего во многих точках военных конфликтов. По мнению эксперта, на самом деле замороженных конфликтов в полном понимании нет и быть не может. Все те конфликты, которые были рождены в момент распада Советского Союза, не были окончательно завершены. В итоге это стало трагедией для миллионов людей. Что мы сейчас и наблюдаем.
— На самом деле очень остро чувствуются те силы, которые противостоят России и нашим союзникам в лице того же Ирана или Китая. Все это звенья одной цепи, так что ни один замороженный конфликт сегодня нельзя рассматривать в отрыве от того, что происходит в мире в целом, — сказал Семен Пегов.
Интересное признание сделал профессор Университета иностранных языков Ханкук (Республика Корея), вице-президент Корейско-Российского общества культуры и искусства, директор представительства СПБГУ в Корее Ким Хён Тэк. Когда в весеннем семестре он открыл первый онлайн-курс по русской культуре, несмотря на СВО и неоднозначную реакцию мировой общественности, на него записалось 400 студентов. Так что у корейской молодежи есть интерес к русской культуре и желание ее изучать.
— Хотя наша ситуация сегодня очень сложная, именно в это время особенно важны литература и гуманитарные аспекты нашей жизни. Они нужны, чтобы люди начали чувствовать по-другому и мыслить иначе, чтобы они поняли: наш мир очень сложный и надо стараться понимать друг друга, — подчеркнул г-н Ким.
Директор Института истории, археологии и этнографии ДВО РАН Николай Крадин отметил, что истоки происходящих на мировой арене событий лежат далеко в прошлом.
— Мы прекрасно понимаем, что против нашей страны воюет сейчас весь блок НАТО и все страны, скажем, цивилизованного запада. В этой ситуации мы должны быть сильными, твердыми. Только мужество, только единство поможет нам в конечном счете выстоять. Я уверен, что в конечном счете — победа будет за нами, — сказал Николай Крадин.
Николай Крадин. Фото: ИА PrimaMedia
В этих условиях именно литература способна донести до читателя свои соображения относительно того, что же происходит в мире, отметил Первый секретарь МИДа России во Владивостоке Игорь Лапицкий.
— Если мы рассмотрим историю мировой литературы, то увидим, что поэзия и проза в такие переломные для общества моменты активно включаются в происходящее. Сегодня мы можем обсудить происходящее через строки литературных произведений, — сказал он.
Островком стабильности в условиях так и не закончившейся Второй мировой войны назвала культуру писательница, переводчик, журналист и председатель Координационного совета российских соотечественников в Греции Евгения Кричевская.
Мне кажется, что Вторая мировая война никогда по-настоящему не заканчивалась, иначе бы мир перешел на качественно новый уровень взаимоотношений, морали и этики, а не просто бы делал все новые и новые скачки в технологиях.
Ни биполярный, ни монополярный мир положение не исправит, а эпоха бесполярного мира — мир равноправия и всеобщего уважения, наверное, еще очень и очень далеко. В зоне турбулентности, где мы сейчас находимся, необходим якорь. Нечто стабильное, за что можно удержаться и удержать других. И это, безусловно, культура, — отметила Евгения Кричевская.
Отчасти спорное, но весьма интересное мнение высказал Российский писатель и публицист, исследователь истории русской литературы XX века и ректор Литературного института имени Горького Алексей Варламов:
— Понятно, что все мы против турбулентности, она нам не нравится. Но если бы ее не было, не было бы и величайшего произведения мировой литературы Илиада, оно о войне. Большая часть литературы ведь о зле. Нравится нам это или не нравится, но то злое, что есть в мире, питает литературу, культуру. Это тот факт, те обстоятельства, в которых мы живем, — заявил Алексей Варламов.
Алексей Варламов. Фото: ИА PrimaMedia
Свою точку зрения о важной роли переводчиков в нестабильном турбулентном мире и о том, как литература поможет всем нам справиться с эхом военных действий, озвучил переводчик, востоковед и и.о. проректора ДВФУ по международным отношениям Андрей Дерябин. Он считает, что никакие усилия литературных переводчиков не предотвратят конфликтов, которые время от времени будут возникать на Земле. Но поколение, которое будет входить в жизнь после завершения какого-то конфликта, станет читать все-таки не новостные СМИ, а возьмет в руки более серьезную литературу того народа, с которым еще недавно его собственная страна конфликтовала.
Похожей позиции в отношении работы переводчиков в неспокойное время придерживается доктор филологических наук, профессор кафедры греческой и славянской филологии Гранадского университета (Испания) Рафаэль Гусман Тирадо.
— Мы должны переводить русскую литературу сейчас даже больше, чем когда-либо, потому что многие враги этого языка используют происходящее, чтобы свести на нет русскую культуру и заставить ее замолчать. Надо бороться, искать, находить и не сдаваться. Раз красота спасет мир, значит миру надо знать эту красоту, красоту русской литературы, — отметил Рафаэль Гусман Тирадо.
О том, насколько глубоко переплетены война и литература рассказала писательница, заместитель председателя Совета по литературе при Союзе писателей Вьетнама Нгуен Туй Ань.
— Турбулентность существует не только в обществе, но и в восприятии каждого человека. В мирное время наши писатели все равно продолжают говорить о войне. Думаю, здесь нас спасет только литература и истинные ценности искусства. Сейчас как никогда стоит заботиться о подрастающем поколении, формировать в них гуманитарные ценности, чтобы в этой бурной и изменчивой жизни у них был спокойный, щедрый, любящий взгляд на людей и на их судьбу, — сказала Нгуен Туй Ань.
Примером того, как последствия войны повлияли на основные литературные темы страны, поделилась профессор кафедры перевода и межкультурной коммуникации Таджикского национального университета Мехриниссо Нагзибекова.
— В поэзии республики 90-х годов звучали нотки печали, горечи, связанные с трагическими событиями гражданской войны. Чувствовалась душевная боль от всего происходящего в процессе братоубийственного противостояния.
Но вдохновленные подписанием соглашений об установлении мира и объявлением национального единства все таджикские поэты и писатели дружно взялись за художественную разработку этих тем: сбережение мира, укрепление национального единства, возвращение беженцев и вынужденных мигрантов к родному очагу, восстановление после разрушений гражданской войны. Все это стало центральной темой прозы и поэзии, драматургии и публицистики таджикских литераторов
, — рассказала Мехриниссо Нагзибекова.
Стоит отметить, что ЛиТР, начиная с первого года его проведения, является не только региональным и федеральным, но и международным событием.
— Я неоднократно получал сообщения до военной операции из Испании, Польши, Великобритании с вопросами о том, как попасть на фестиваль. Без литературных усилий, которые мы предпринимаем, без славы литературы Дальнего Востока ничего этого бы не состоялось. Владивосток становится литературным центром АТР однозначно. И как следующий шаг, разумеется, мировая слава Дальнего Востока и ЛиТРа идут рука об руку, — выразил надежду президент фестиваля Литература Тихоокеанской России Вячеслав Коновалов.
Премия имени Арсеньева — путь к мировому признанию
Ожидаемым событием на юбилейном ЛиТРе, конечно же, стал круглый стол, посвященный Общероссийской литературной Премии Дальний Восток им. В.К. Арсеньева (12+). На протяжении всех лет существования фестиваля, он и Премия связаны неразрывно.
В начале круглого стола куратор Премии им. Арсеньева Вячеслав Коновалов подробно остановился на истории Премии, особо подчеркнув роль в ее учреждении полпреда президента РФ в ДФО Юрия Трутнева.
За 3 года сквозь горнило Премии прошло немало хорошей, добротной прозы, подчеркнул Вячеслав Коновалов. В полной мере это касается и нынешнего, уже четвертого сезона Премии.
Как и раньше, вручение наград в номинациях Длинная проза, Короткая проза, Проза для детей, а также две именные премии — За вклад в развитие Дальнего Востока Юрия Трутнева и За вклад в развитие Приморского края губернатора Приморья Олега Кожемяко — состоится в декабре.
— Как всегда, я прочитал все произведения, вошедшие в список. Мне очень понравилось. У меня есть свой собственный фаворит, я также определился с тремя, за кого буду болеть. Но поскольку мне не хотелось бы создавать какое-то давление на жюри, я не скажу, за кого болею. Но факт остается фактом: во все предыдущие сезоны я всегда определял для себя троицу, и всегда кто-то из этой тройки побеждал. То есть мнение жюри совпадает с моим. Это очень здорово, — поделился Вячеслав Коновалов.
Вячеслав Коновалов. Фото: ИА PrimaMedia
По словам сахалинской писательницы Любови Безбах, одного из лауреатов третьего сезона Премии, для того, чтобы добиться успеха на премиальном поприще, нужны три простые вещи: уметь писать; уметь писать то, что будет интересно для любого читателя, где бы он ни жил; писать о Дальнем Востоке.
Какое место занимает Премия имени Арсеньева в ряду других литературных премий, существующих в России, задался вопросом известный российский журналист, телеведущий, литературный критик и прозаик Алексей Колобродов, член жюри Премии имени Арсеньева четвертого сезона. И сам же ответил на этот вопрос:
— Премия имени Арсеньева выглядит очень интересной по схеме. Ее придумали достаточно талантливые люди, на мой взгляд. Премия одновременно региональная и общероссийская. Любовь Безбах нам говорила, что любой автор, живущий хоть в Москве, хоть в Мурманске, Саратове или даже Сан-Франциско, если он написал вещь на русском языке и она попадает в дальневосточный контекст, совершенно спокойно может участвовать в этой премии.
Это очень интересная история, очень яркая схема, которая позволяет избежать местечковости и привлечь солидные, серьезные федеральные имена.
Алексей Колобродов. Фото: ИА PrimaMedia
По его словам, Премия имени Арсеньева должна быть интересна не только дальневосточникам, но и всей России. А может быть и всей огромной русскоязычной среде, которая разбросана сейчас по всему миру. Благодаря Премии удастся продвинуть сам по себе бренд Дальнего Востока, открыть новые литературные имена, под новым ракурсом посмотреть на старые.
Другой член жюри этого сезона, писатель Анна Матвеева, автор нескольких романов, в том числе романа Перевал Дятлова, или Тайна девяти (12+), финалист премий Большая книга и Национальный бестселлер, высоко ценила возможность познакомиться с новыми для себя авторами, большинство из которых она не знает.
Анна Матвеева. Фото: ИА PrimaMedia
— Я ничего про ваших авторов не знаю. Это прекрасно. Надеюсь, что буду объективной и буду оценивать то, как написано, насколько это профессионально, интересно и насколько это отвечает букве и задаче Премии, — пообещала Анна Матвеева.
Участники круглого стола обсудили вопрос дальневосточности произведений, выдвигаемых на соискание Премии. Так, по мнению владивостокского писателя Льва Сысорова, главное даже не упоминание в тексте дальневосточных названий и примет, а то, какие дальневосточные проблемы поднимает автор. Тот же тайфун может быть предметом художественного осмысления жизни дальневосточников.
— Первое слово, которое я услышала на этих круглых столах — это слово пропаганда. Насколько я знаю, речь сейчас идет о развитии дальневосточного региона на государственном уровне. Пример острова Русского очень ярко показывает, что люди готовы работать, готовы строить.
На Русском я была в 2005 году. Это была земля-целина: грунтовая дорога, разваленные причалы, заброшенные форты, с которых стащили все, что плохо лежит, на металлолом. Дачки какие-то были, и все, кто там жил, рвались во Владивосток. И то, что там сейчас, просто ошеломляет. Ошеломляет разница, и то, что очень короткий промежуток времени прошел. Чтобы все было, надо работать, и денежка, конечно, нужна. Тут без пропаганды не обойтись.
Для этого и нужна художественная литература, чтобы не только разумом принять это надо, а чтобы вошло в душу, что это надо! И тогда дело пойдет веселей, — выразила свою точку зрения Любовь Безбах.
Любовь Безбах. Фото: ИА PrimaMedia
По ее мнению, Премия имени Арсеньева как раз является примером эффективной пропаганды Дальнего Востока.
— Эта Премия появилась в рамках заявленной концепции опережающего развития Дальнего Востока. Тут была совершенно многосегментная задача. Это не просто развитие Дальнего Востока с экономической и социальной точки зрения. Это и культурное развитие. Плюс вторая задача — это интеграция Дальнего Востока, его образа в общероссийское пространство, чтобы Дальний Восток всегда присутствовал в умах людей. В кинематографе, литературе, на сцене, в живописи, — напомнил Вячеслав Коновалов.
Литература, книги, писатели и читатели
В этом году у ЛиТРа была очень удобная локация. Основные мероприятия прошли на площадке кинотеатра Океан (двумя другими площадками стали Модельная библиотека им. А.П.Чехова и Приморская краевая детская библиотека). В распоряжении участников и гостей были три уютных зала, а также площадка перед кинотеатром, где в первый день фестиваля прошло театрализованное представление Легенды Дальнего Востока (6+), подготовленное членом Союза художников России Максимом Штейнбергом. Основой для хореографической постановки Ожившие истории Уссурийской тайги. Путь силы (6+) стали рассказы и истории из книг В.К. Арсеньева. Здесь же и тогда же состоялся литературный концерт с участием симфонического оркестра МГУ им. адмирала Г. И. Невельского.
Прямо перед входом в кинотеатр развернулась книжная ярмарка, за каждым участником которой был закреплен собственный домик. В одном из них поселилось представительство Приморского торгового дома книги Владкнига, известное большим ассортиментом литературы от разных издательств, в числе которых популярное ЭКСМО. Для кого-то из гостей встреча с Владкнигой на ЛиТРе стало приятным сюрпризом. А кто-то уже был знаком с сетью универсальных магазинов Приморского торгового дома книги. Ведь Владкнига славится своими проектами и акциями, которые проходят каждый месяц. Например, в рамках книжного клуба проводятся презентации книжных новинок, встречи с авторами, поэтические и музыкальные вечера, литературные чтения. Надеемся, участие в ЛиТРе станет еще одной традицией сети.
Стенд Владкниги на ЛиТРе. Фото: ИА PrimaMedia
1 / 3
Компактное расположение площадок позволило гостям фестиваля посетить максимальное количество мероприятий и послушать максимальное количество экспертов. Тем более что литературный десант на Тихоокеанские берега в эти дни высадился немалый.
Серию творческих встреч с читателями открыла известная российская писательница, телеведущая, публицист и литературный критик, автор нашумевшего романа Кысь Татьяна Толстая.
Татьяна Толстая. Фото: ИА PrimaMedia
На вопросы о замысле романа она рассказала, что идея взялась из ниоткуда, но развивала ее она 14 лет. Как отметила Татьяна Толстая, в романе Кысь нет никакой морали или сверхзадачи. По ее словам, из художественной литературы мораль не выводится. Она нужна для того, чтобы читатель прочел, сопереживал и начал сам что-то чувствовать.
— Это история о человеке, который сколько бы книг не прочел, добро от зла не отличает, если он не развит душевно, духовно, — сказала Толстая.
Интересной получилась беседа читателей с автором серий книг про Таню Гроттер, Мефодия Буслаева и Школу Ныряльщиков с Дмитрием Емцем. Поделившись опытом создания своих произведений в стиле фэнтези, он дал начинающим писателям такой совет:
— Абсолютно не имеет значения, насколько ваша жизнь была масштабной, совсем необязательно открывать новые острова или быть великим космонавтом. Вообще ничего может не происходить, кроме каких-то переживаний, ощущений или семейных разговоров на кухне. Поэтому советую вам писать, так как подобное очень ценно. Не задумывайтесь о стиле, структуре, просто старайтесь писать искренне.
Дмитрий Емец. Фото: ИА PrimaMedia
1 / 2
А вот его коллега по фантастике, автор известного цикла Грон Роман Злотников, на своей творческой встрече высказал противоположное мнение: писательство — дело сложное, не под силу каждому. Поэтому если не можешь писать — не пиши, а если можешь — то оно само пойдет.
А вообще, писать нужно в первую очередь для себя. То самое произведение, которого тебе не хватает, которого не написали другие и уже не напишут. Понравится тебе — понравится и другим.
Фантастов на этом ЛиТРе было много. Возглавлял гильдию патриарх современной российской фантастики Сергей Лукьяненко. Вместе с Романом Злотниковым, Дмитрием Емцем, Сергеем Чекмаевым и Алексеем Сальниковым он принял участие в дискуссии Фантастическая одиссея о городе Владивостоке: как писатели-фантасты предсказывают будущее? (6+).
Роман Злотников. Фото: ИА PrimaMedia
1 / 4
Рассуждения о природе жанра фантастики плавно перешли в рассуждения о будущем Владивостока. Хотя и настоящее города у Японского моря, по мнению экспертов, вполне вдохновляющее.
— Я вообще обожаю ваш город. Думаю, здесь надо купить маленькую квартирку и периодически убегать из Москвы на пару месяцев. Владивосток вообще один из лучших городов России, мира, так как сопки, море, солнце — это чудесно. Я сам был мальчиком из Казахстана, из степи, то есть для меня привычный пейзаж — степь. Не люблю такое, хочу, чтобы были море, горы, чтобы было 3D, — поделился планами на будущее Сергей Лукьяненко.
Интересного на фестивале было очень много. Формат обзора не позволяет перечислить абсолютно все. Однако благодаря дружной команде ИА PrimaMedia читатели имеют возможность почитать о ЛиТРе-2022 подробнее ЗДЕСЬ или на официальном сайте фестиваля.
Фестиваль литературный, значимый, запоминающийся
Важно подчеркнуть, что вот уже пять лет соорганизатором международного блока фестиваля является Дальневосточный филиал Фонда Русский мир.
Директор филиала Александр Зубрицкий отметил, что в этом году международная программа ЛиТРа превзошла все его ожидания.
Александр Зубрицкий. Фото: ИА PrimaMedia
Первая мысль, которая напрашивается, что несмотря на какие-то опасения и данность современного времени, абсолютно спокойно и на хорошем уровне состоялись и литературный фестиваль вообще, и международная программа в частности. Это был юбилейный фестиваль, он пользуется популярностью, обсуждаются глубокие вопросы, которые касаются и литературы, и жизни вокруг литературы. А международная программа, которую мы помогали организовывать, вообще превзошла мои ожидания и с точки зрения количества участников, и с точки зрения количества стран.
Очень серьезная информация из первых уст от наших партнеров, которые все в строю. Эта информация позволяет мне более спокойно и уравновешенно относиться к вопросам якобы обнуления русской культуры. Я убедился благодаря фестивалю, и не только я, а сотни слушателей, что русская литература по-прежнему уважаема, любима в мире. И, что прозвучало от нескольких иностранцев, она эталонная, — поделился Александр Зубрицкий.
Юбилейный фестиваль Литература Тихоокеанской России без сомнения стал резонансным событием в культурной жизни Дальнего Востока. Об этом говорили и участники, и гости фестиваля, и со сцены, и в кулуарах. Это мнение высказывали и официальные лица.
Так, на открытии фестиваля 7 октября заместитель министра культуры и архивного дела Приморского края Ольга Максимчук огласила приветствие от губернатора Приморья Олега Кожемяко:
Фестиваль Литература Тихоокеанской России — значимое мероприятие, которое подтверждает статус Владивостока как столицы Дальнего Востока и делает город одним из культурных центров страны. Современные гении места — это люди-творцы, чья жизнь связана с определенной территорией, и чей образ становится частью ее образа. Это могут быть политики, ученые, философы, художники — любые деятели, оказавшие существенное влияние на формирование образа места.
Одним из таких гениев стал Владимир Клавдиевич Арсеньев — знаменитый путешественник, географ, этнограф, писатель, исследователь Дальнего Востока, военный востоковед, человек незаурядного ума и трудолюбия.
Председатель Оргкомитета фестиваля Литература Тихоокеанской России Виктор Суханов также отметил выдающуюся роль международного блока ЛиТРа.
Виктор Суханов. Фото: ИА PrimaMedia
— Основной итог фестиваля этого года, на мой взгляд, это очень мощная международная программа. Мы пять лет к этому шли и в этот раз, как мне кажется, литераторам разных стран, переводчикам, литературоведам удалось услышать друг друга. В предыдущие годы от иностранных участников звучал очень явный запрос именно на живое общение, обмен опытом, выработку плана совместных действий по взаимопроникновению литератур разных стран друг в друга. И в этот раз это получилось. Удивительно, но несмотря на все происходящее вокруг, на так называемую культуру отмены, участники фестиваля из разных стран говорили о том, что изучение русской литературы включено в школьную программу. В Турции, например, изучают не только Пушкина и Толстого, там знают произведение В.К.Арсеньева Дерсу Узала.
Есть большой запрос на литературу советского периода, произведения современных российских авторов. О чем это говорит? Страна на государственном уровне стремится к тому, чтобы знать и понимать Россию, ее культурный код. Ведь литература — это уникальный универсальный язык, который позволяет узнавать глубинный код народа. А значит, нам нужно не только стремиться к тому, чтобы активно продвигать классическую и современную русскую литературу, но и самим стараться ближе знакомиться с литературой других народов.
Это ключ к пониманию очень многих процессов, происходящих сегодня в мире. Не отрицание и забвение, а глубокое проникновение и понимание культуры других народов позволит нам в конце концов преодолеть ту мировую турбулентность, о которой мы там много говорили на фестивале.
Сейчас это очень нужно. И нас, как организаторов фестиваля, не может не радовать тот факт, что этот откровенный разговор литераторов разных стран состоялся именно здесь, во Владивостоке, в городе, где сходятся Европа и Азия. Мы уверены, что мы положили начало диалогу, который будет продолжаться и развиваться на других площадках, и не только в России. А мы со своей стороны соберем по крупицам то ценное, что услышали здесь и будем бережно взращивать семена разумного, доброго и вечного, чтобы уже на следующем, Шестом ЛиТРе, на конкретных примерах показать, как литература может стать ключом к взаимопониманию между разными народами, — отметил Виктор Суханов.
Свою точку зрения на прошедшее событие высказал и председатель Федерации профсоюзов Приморского края Владимир Исаков:
Спасибо организаторам фестиваля Литература Тихоокеанской России — 2022. Вот уже пятый год подряд во Владивосток съезжаются поэты и писатели, издатели и искусствоведы. И краевой центр становится на эти дни местом притяжения талантливых людей с разных уголков России, виртуозно владеющих Словом.
Причем фестиваль — это не только про творчество. Он и про развитие региона — как и чем, например, литература может помочь туристической отрасли. Про поиск глубинных ответов на внутренние вопросы. Про будущее России и багаж, с которым мы в это будущее идем. Спасибо за интересные творческие встречи, дискуссии и мастер-классы, в том числе для детей. За возможность говорить о важном, за шанс прикоснуться к настоящей литературе, за живое общение с авторами.
Пожалуй, самой главной особенностью фестиваля является его объединяющий характер. ЛиТР собирает вместе не только писателей и читателей. Уже можно говорить о круге друзей Литературы Тихоокеанской России.
Как всегда, большую поддержку фестивалю оказал постоянный партнер мероприятия Компания Славда.
Стоит также упомянуть рыбодобывающую компанию Доброфлот, приятно удивившую экспертов фестиваля традиционными дальневосточными подарками — наборами рыбных консервов, упакованных в изящные колбы, и изысканными напитками.
— Это было очень неожиданно и очень приятно. Я вообще не рассчитывала на подобное. Само участие в фестивале — уже было большим подарком. К нам так хорошо отнеслись, так тепло встретили. Организация на самом высоком уровне да еще плюс замечательные подарки от Доброфлота! — поделилась впечатлениями писательница из Улан-Удэ Ника Светлая, которая уже вернулась домой. — Я уже испекла пирог с горбушей. У меня трое детей, и я вернувшись домой, тут же испекла для них пирог. Детям очень понравилось, они очень довольны. И вкус какой-то другой, совсем не такой, к которому мы привыкли. Как мне показалось, гораздо вкуснее.
Компания Доброфлот приятно удивила экспертов фестиваля традиционными дальневосточными подарками. Фото: ИА PrimaMedia
3 / 4
Напомним, пятый фестиваль Литература Тихоокеанской России прошел 7-9 октября 2022 года. Мероприятия ЛиТРа организовали на нескольких площадках. Открытые события фестиваля развернутся на верхней площадке набережной Спортивной гавани 7 сопок.
Организаторы Пятого фестиваля Литература Тихоокеанской России — PrimaMedia и интеллектуальный клуб Культбригада при поддержке правительства Приморского края, регионального оператора Исторического парка Россия — Моя История в городе Владивостоке АНО Приморский культурно-исторический центр и НКО Фонд развития социальных инициатив, Дальневосточный филиал фонда Русский мир.
17.10.2022 20:01:35`images/1_dobro1.jpg``ТАСС:В Приморье Доброфлот начал строительство двух новых судов`
Заказчиками выступили Министерство транспорта и дорожного строительства Камчатского края и Камчатская дирекция по техническому обеспечению надзора на море
ВЛАДИВОСТОК, 18 октября. /ТАСС/. Торжественная церемония закладки килей двух новых судов прошла в поселке Ливадия Приморского края на верфи Ливадийского ремонтно-судостроительного завода (Ливадийский РСЗ, входит в группу компаний Доброфлот). До конца 2023 года здесь будут построены грузовая баржа грузоподъемностью 40 тонн и служебно-разъездное судно ледового класса Ice3, сообщили ТАСС во вторник в пресс-службе Доброфлота.
Впервые в истории Ливадийского завода мы одновременно заложили сразу два киля для новых судов. Это сложная и ответственная работа, которая потребует удвоенных усилий от всех нас. Уверен, что специалисты завода успешно и в срок справятся с возложенной задачей, - сообщил генеральный директор ЛРСЗ Алексей Кудрявцев, которого процитировали в пресс-службе.
Заказчиком баржи выступило Министерство транспорта и дорожного строительства Камчатского края. Однопалубная грузовая баржа длинной 22 м предназначена для перевозки автотранспорта, генеральных грузов, разгрузки судов на морских акваториях Охотского и Берингова морей в период открытой навигации. Судно будет соответствовать ледовому классу Ice1.
Служебно-разъездное судно для осуществления природоохранных мероприятий, экологического мониторинга акваторий, выполнения гидрографических и промерных работ будет построено по заказу Камчатской дирекции по техническому обеспечению надзора на море. Судно будет соответствовать ледовому классу Ice3, что позволит самостоятельно преодолевать льды толщиной до 0,7 м. Плановая дата окончания строительства - четвертый квартал 2023 года.
В Приморье есть все возможности для дальнейшего развития судостроения - надежная промышленная база, серьезные практические наработки и опыт. Ливадийский ремонтно-судостроительный завод ведет строительство сразу двух гражданских судов. Накануне на Находкинском судоремонтном заводе спустили на воду очередной краболов. Приморское судостроение работает на обновление флота страны, укрепление технологического суверенитета и является двигателем экономики региона в условиях санкционных ограничений, - сообщил министр промышленности и торговли Приморского края Сергей Калитин, чьи слова привела пресс-служба.
Ливадийский РСЗ активно развивает малое и среднетоннажное судостроение. За 75 лет своего существования завод построил более 100 судов. В августе 2022 года ЛРСЗ спустил на воду ледокольный автопассажирский паром проекта 03770 Станислав Агапов. Длина парома составляет 34,8 м, ширина 9,6 м, вместимость до 50 человек и семь легковых автомобилей (или три грузовых и два легковых автомобиля). Ледовый класс Arc4 позволяет парому работать во льдах толщиной до 0,9 м.
27.10.2022 22:18:03`images/PORT_DOBROFLOT.jpg``«Доброфлот» ввел в эксплуатацию новый порт в Приморском крае`
Причал длиной 120 метров способен принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъёмностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров.
На территории опережающего развития (ТОР) «Большой Камень» группа компаний «Доброфлот» запустила морской рыбный терминал (порт-пункт) «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов.
Морской рыбный терминал включает в себя глубоководный причал, который был реконструирован в 2021-2022 годах. Обновлённый причал длиной 120 метров способен принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъёмностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров. Соответствующие изменения уже внесены ФГУ «Администрация морского порта «Находка» в реестр.
В непосредственной близости от причала построен холодильный склад, вмещающий 15 000 тонн рыбопродукции, и сухой склад площадью 5 000 кв.м. Логистический комплекс также включает в себя контейнерную площадку на 500 TEU и собственные железнодорожные пути. Фактический объем осуществленных инвестиций составляет более 1 млрд рублей.
Объекты морского рыбного терминала «Доброфлота» позволяют обеспечить эффективную логистику и непрерывность холодовой цепочки как при транспортировке сырья на береговые перерабатывающие заводы, так и при доставке рыбной продукции в центральные регионы России и страны СНГ.
Сергей Дорожкин, руководитель управления логистики группы компаний «Доброфлот»: «К основным преимуществам морского рыбного терминала «Доброфлот» относится его универсальность и комплексность оказываемых услуг. Здесь обеспечивается полный цикл операций, благодаря чему существенно сокращается время обработки контейнеров и вагонов. Груз централизованно обрабатывается на каждом этапе перевозки, поэтому закрываются все потребности в складских ёмкостях, сокращаются издержки на хранение. В конечном итоге клиенты-отправители получают только плюсы: увеличивается скорость грузооборота, сокращаются общие затраты на логистику».
Логистический комплекс в Большом Камне способен принимать свежемороженую рыбу непосредственно от добывающих и транспортных судов, при необходимости накапливать объёмы продукции на берегу и отправлять в центральные регионы России или страны СНГ по существующим железнодорожным маршрутам. Комплекс выполняет весь перечень услуг, непосредственно или косвенно связанных с хранением и отправкой рефгрузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов, до проведения лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов.
Один из крупнейших на Дальнем Востоке береговых холодильных складов способен единовременно хранить до 15 000 тонн свежемороженой рыбопродукции. Сухой склад площадью 5000 кв.м консолидирует грузы, не требующие особого температурного режима, и выполняет функцию основного распределительного центра для накопления и отправки готовой продукции по железной дороге. Контейнерный терминал «Красный Вымпел», входящий в структуру логистического комплекса «Доброфлот», позволяет разместить 500 TEU контейнеров, включая 160 TEU рефконтейнеров с единовременным подключением. В рамках дальнейшего развития комплекса запланировано строительство второй части контейнерного терминала емкостью 300 TEU. На контейнерный терминал заходят 3 железнодорожных ветки, есть собственный локомобиль для выполнения маневровых работ.
На сегодняшний день морской рыбный терминал «Доброфлот» имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 стран мира, включая Канаду, Сингапур, Тайвань, Турцию, ЮАР и Японию. В процессе оформления Китай, Корея и страны Евросоюза.
01.11.2022 18:46:56`images/PORT_TV-Russia_Moment.jpg``ВЕСТИ в Приморском крае запустили новый порт`
Запуск нового порта «Южная Лифляндия» – значимое событие не только для группы компаний Доброфлот, но и для всей логистической отрасли Дальнего Востока. Любую рыбную продукцию здесь могут быстро перегрузить с судна и отправить в необходимую точку страны или в экспортном направлении. Как устроена работа порта, в сюжете телеканала «Россия 1» подробно рассказала Ксения Колчина
31.10.2022 16:28:50`images/Port_2.png``Владньюс: «Доброфлот» запустил морской рыбный терминал в Приморье`
Новый холодильный склад позволит хранить до 15 тысяч тонн рыбопродукции
Морской рыбный терминал и логистический комплекс для грузов были запущены компанией «Доброфлот» на территории опережающего развития «Большой Камень». Холодильный склад, построенный вблизи причала, позволит хранить до 15000 тонн свежемороженой рыбопродукции и в дальнейшем отправлять ее в центральные регионы России или страны СНГ. Скорость грузооборота увеличится, а затраты на логистику сократятся, сообщает РИА VladNews.
На территории опережающего развития «Большой камень» компания «Доброфлот» запустила морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов. Благодаря терминалу длиной 120 метров компания может принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъемностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров.
Логистический комплекс выполняет весь перечень услуг по хранению и отправке рефгрузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов, до проведения лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов. В скором времени здесь построят вторую часть контейнерного терминала емкостью 300 TEU.
Отметим, на сегодняшний день морской рыбный терминал «Доброфлот» отправляет рыбопродукцию в 20 стран мира, включая Канаду, Сингапур, Тайвань, Турцию, ЮАР и Японию. В процессе оформления Китай, Корея и Страны Евросоюза.
01.11.2022 01:31:36`images/PORT_3.jpg``EastRussia: Рыбный терминал запустили на ТОР «Большой Камень»`
Морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов открыла на ТОР «Большой Камень»
Морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов открыла на ТОР «Большой Камень» группа компаний «Доброфлот». Фактический объем инвестиций составил более одного млрд рублей.
Как сообщили EastRussia в пресс-службе правительства Приморского края, терминал включает в себя глубоководный обновленный причал длинной 120 метров, который способен принимать суда грузоподъемностью 5,5 тыс. тонн и другие суда осадкой до семи метров.
Недалеко от причала построен холодильный склад на 15 тыс. тонн рыбопродукции, и сухой склад площадью пять тыс. кв. метров. В логистический комплекс также входит контейнерная площадка на 500 TEU и собственные железнодорожные пути.
«Здесь обеспечивается полный цикл операций, благодаря чему существенно сокращается время обработки контейнеров и вагонов. Груз централизованно обрабатывается на каждом этапе перевозки, поэтому закрываются все потребности в складских емкостях, сокращаются издержки на хранение. Увеличивается скорость грузооборота, сокращаются общие затраты на логистику», – отметил руководитель управления логистики группы компаний «Доброфлот» Сергей Дорожкин.
30.10.2022 22:34:02`images/PORT_3.jpg``Fishretail: В Приморском крае введен в эксплуатацию современный морской рыбный терминал`
В Приморье, на территории опережающего развития «Большой Камень», введен в эксплуатацию морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов.
В Приморье, на территории опережающего развития «Большой Камень», введен в эксплуатацию морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов. Инвестором проекта является компания «Доброфлот».
В Приморском крае введен в эксплуатацию современный морской рыбный терминал
Морской рыбный терминал включает в себя глубоководный причал, который был реконструирован. Обновлённый причал длинной 120 метров способен принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъёмностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров. Соответствующие изменения уже внесены ФГУ «Администрация морского порта «Находка» в реестр.
В непосредственной близости от причала построен холодильный склад, вмещающий 15 000 тонн рыбопродукции, и сухой склад площадью 5 000 кв.м. Логистический комплекс также включает в себя контейнерную площадку на 500 TEU и собственные железнодорожные пути. Фактический объем осуществленных инвестиций составляет более 1 млрд. рублей.
Логистический комплекс в Большом Камне способен принимать свежемороженую рыбу непосредственно от добывающих и транспортных судов, при необходимости накапливать объёмы продукции на берегу и отправлять в центральные регионы России или страны СНГ по существующим железнодорожным маршрутам. Комплекс выполняет весь перечень услуг, непосредственно или косвенно связанных с хранением и отправкой рефгрузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов, до проведения лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов.
Новый морской рыбный терминал обеспечит эффективную логистику и транспортировку сырья как на береговые перерабатывающие заводы, так и доставку рыбной продукции в центральные регионы России и страны СНГ.
28.10.2022 01:37:25`images/1_dobro1.jpg``Росрыболовство: В Приморском крае введен в эксплуатацию современный морской рыбный терминал`
В Приморье, на территории опережающего развития «Большой Камень», введен в эксплуатацию морской рыбный терминал «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов. Инвестором проекта является компания «Доброфлот».
Рыбный порт-пункт Южная Лифляндия и прилегающий логистический комплекс заработали на территории опережающего развития Большой Камень в Приморье. Об этом заявила группа компаний Доброфлот в своем Telegram-канале.
Морской рыбный терминал включает в себя глубоководный причал, реконструированный за последние два года. Обновленный причал длиной 120 метров может принимать рефрижераторные суда типа Бухта Русская грузоподъемностью 5500 тонн и иные суда осадкой до 7 метров.
В компании добавили, что рядом с глубоководным причалом построен холодильный склад на 15 тысяч тонн морепродуктов и сухой склад площадью 5500 квадратных метров. Для транспортировки продукции предусмотрели контейнерную площадку на 500 TEU (двадцатифутовая эквивалентная единица измерения грузоподъемности) и три свои ж/д ветки.
Фактический объем инвестиций в проект порта превышает 1 миллиард рублей. Объекты терминала помогут обеспечить эффективную логистику и непрерывность холодовой цепочки при транспортировке сырья на береговые перерабатывающие заводы и при доставке продукции в центральные субъекты страны и государства СНГ. Логистический терминал имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 стран.
27.10.2022 23:04:36`images/PORT_DOBROFLOT.jpg``Свободная пресса: В Приморье заработал новый порт`
Рыбный порт-пункт «Южная Лифляндия» заработали на территории опережающего развития «Большой Камень» в Приморье.
Рыбный порт-пункт «Южная Лифляндия» заработали на территории опережающего развития «Большой Камень» в Приморье.
Обновленный причал длиной 120 метров может принимать рефрижераторные суда типа «Бухта Русская» грузоподъемностью 5500 тонн и иные суда осадкой до 7 метров, сообщает группа компаний «Доброфлот» в своем Telegram-канале.
В компании добавили, что рядом с глубоководным причалом построен холодильный склад на 15 тысяч тонн морепродуктов и сухой склад площадью 5500 квадратных метров
Фактический объем инвестиций в проект порта превышает 1 миллиард рублей. Логистический терминал имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 стран.
28.10.2022 02:06:47`images/PORT_4.JPG``ДВ-РОСС: «Доброфлот» ввел в эксплуатацию новый порт в Приморском крае`
На территории опережающего развития (ТОР) «Большой Камень» группа компаний «Доброфлот» запустила морской рыбный терминал (порт-пункт) «Южная Лифляндия»
Морской рыбный терминал включает в себя глубоководный причал, который был реконструирован в 2021-2022 годах. Обновлённый причал длинной 120 метров способен принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъёмностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров. Соответствующие изменения уже внесены ФГУ «Администрация морского порта «Находка» в реестр.
В непосредственной близости от причала построен холодильный склад, вмещающий 15 000 тонн рыбопродукции, и сухой склад площадью 5 000 кв.м. Логистический комплекс также включает в себя контейнерную площадку на 500 TEU и собственные железнодорожные пути. Фактический объем осуществленных инвестиций составляет более 1 млрд. рублей.
Объекты нового морского рыбного терминала «Доброфлот» позволяют обеспечить эффективную логистику и непрерывность холодовой цепочки как при транспортировке сырья на береговые перерабатывающие заводы, так и при доставке рыбной продукции в центральные регионы России и страны СНГ. Сергей Дорожкин, руководитель управления логистики группы компаний «Доброфлот»: «К основным преимуществам морского рыбного терминала «Доброфлот» относится его универсальность и комплексность оказываемых услуг. Здесь обеспечивается полный цикл операций, благодаря чему существенно сокращается время обработки контейнеров и вагонов. Груз централизованно обрабатывается на каждом этапе перевозки, поэтому закрываются все потребности в складских ёмкостях, сокращаются издержки на хранение. В конечном итоге клиенты-отправители получают только плюсы: увеличивается скорость грузооборота, сокращаются общие затраты на логистику». Логистический комплекс в Большом Камне способен принимать свежемороженую рыбу непосредственно от добывающих и транспортных судов, при необходимости накапливать объёмы продукции на берегу и отправлять в центральные регионы России или страны СНГ по существующим железнодорожным маршрутам. Комплекс выполняет весь перечень услуг, непосредственно или косвенно связанных с хранением и отправкой рефгрузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов, до проведения лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов. Один из крупнейших на Дальнем Востоке береговых холодильных складов способен единовременно хранить до 15 000 тонн свежемороженой рыбопродукции. Сухой склад площадью 5000 кв.м консолидирует грузы, не требующую особого температурного режима, и выполняет функцию основного распределительного центра для накопления и отправки готовой продукции по железной дороге. Контейнерный терминал «Красный Вымпел», входящий в структуру логистического комплекса «Доброфлот», позволяет разместить 500 TEU контейнеров, включая 160 TEU рефконтейнеров с единовременным подключением. В рамках дальнейшего развития комплекса запланировано строительство второй части контейнерного терминала емкостью 300 TEU. На контейнерный терминал заходят 3 железнодорожных ветки, есть собственный локомобиль для выполнения маневровых работ. На сегодняшний день морской рыбный терминал «Доброфлот» имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 стран мира, включая Канаду, Сингапур, Тайвань, Турцию, ЮАР и Японию. В процессе оформления Китай, Корея и Страны Евросоюза.
28.10.2022 02:09:15`images/1_dobro1.jpg``Амур-ПРЕСС: Рыбный порт за миллиард рублей построил в Приморье частный инвестор`
На территории опережающего развития (ТОР) «Большой Камень» группа компаний «Доброфлот» запустила морской рыбный терминал (порт-пункт) «Южная Лифляндия» и логистический комплекс для рефрижераторных грузов.
Морской рыбный терминал включает в себя глубоководный причал, который был реконструирован в 2021-2022 годах. Обновлённый причал длинной 120 метров способен принимать риферы типа «Бухта Русская» грузоподъёмностью 5500 тонн и другие суда осадкой до 7 метров. Соответствующие изменения уже внесены ФГУ «Администрация морского порта «Находка» в реестр.
В непосредственной близости от причала построен холодильный склад, вмещающий 15 000 тонн рыбопродукции, и сухой склад площадью 5 000 кв.м. Логистический комплекс также включает в себя контейнерную площадку на 500 TEU и собственные железнодорожные пути. Фактический объем осуществленных инвестиций составляет более 1 млрд. рублей.
Объекты нового морского рыбного терминала «Доброфлот» позволяют обеспечить эффективную логистику и непрерывность холодовой цепочки как при транспортировке сырья на береговые перерабатывающие заводы, так и при доставке рыбной продукции в центральные регионы России и страны СНГ.
Сергей Дорожкин, руководитель управления логистики группы компаний «Доброфлот»: «К основным преимуществам морского рыбного терминала «Доброфлот» относится его универсальность и комплексность оказываемых услуг. Здесь обеспечивается полный цикл операций, благодаря чему существенно сокращается время обработки контейнеров и вагонов. Груз централизованно обрабатывается на каждом этапе перевозки, поэтому закрываются все потребности в складских ёмкостях, сокращаются издержки на хранение. В конечном итоге клиенты-отправители получают только плюсы: увеличивается скорость грузооборота, сокращаются общие затраты на логистику».
Логистический комплекс в Большом Камне способен принимать свежемороженую рыбу непосредственно от добывающих и транспортных судов, при необходимости накапливать объёмы продукции на берегу и отправлять в центральные регионы России или страны СНГ по существующим железнодорожным маршрутам. Комплекс выполняет весь перечень услуг, непосредственно или косвенно связанных с хранением и отправкой рефгрузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов, до проведения лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов.
Один из крупнейших на Дальнем Востоке береговых холодильных складов способен единовременно хранить до 15 000 тонн свежемороженой рыбопродукции. Сухой склад площадью 5000 кв.м консолидирует грузы, не требующую особого температурного режима, и выполняет функцию основного распределительного центра для накопления и отправки готовой продукции по железной дороге. Контейнерный терминал «Красный Вымпел», входящий в структуру логистического комплекса «Доброфлот», позволяет разместить 500 TEU контейнеров, включая 160 TEU рефконтейнеров с единовременным подключением. В рамках дальнейшего развития комплекса запланировано строительство второй части контейнерного терминала емкостью 300 TEU. На контейнерный терминал заходят 3 железнодорожных ветки, есть собственный локомобиль для выполнения маневровых работ.
На сегодняшний день морской рыбный терминал «Доброфлот» имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 стран мира, включая Канаду, Сингапур, Тайвань, Турцию, ЮАР и Японию. В процессе оформления Китай, Корея и Страны Евросоюза, сообщает пресс-служба компании (текст и фото).
27.10.2022 23:11:13`images/PORT_DOBROFLOT.jpg``РЖД-Партнер: В Приморье введен в эксплуатацию новый порт`
Рядом с причалом построен холодильный склад на 15 тыс. т рыбопродукции, а также сухой склад площадью 5 тыс. кв. м.
Группа компаний «Доброфлот» в пятницу ввела в эксплуатацию новый порт на территории опережающего развития (ТОР) «Большой Камень» в Приморском крае. Об этом сообщает корреспондент ТАСС.
В логистический комплекс входит контейнерная площадка на 500 TEU (двадцатифутовая эквивалентная единица измерения грузоподъемности) и три собственные железнодорожные ветки. Фактический объем инвестиций превышает 1 млрд руб. Объекты терминала позволяют обеспечить эффективную логистику и непрерывность холодовой цепочки при транспортировке сырья на береговые перерабатывающие заводы и при доставке продукции в центральные регионы России и страны СНГ. Логистический терминал имеет аккредитации на отправку рыбопродукции в 20 государств.
«Доброфлот» ввел в эксплуатацию новый порт в Приморском крае на территории опережающего развития «Большой Камень». Морской рыбный терминал (порт-пункт) «Южная Лифляндия» <…> включает в себя глубоководный причал, который был реконструирован в 2021–2022 гг. Обновленный причал длиной 120 м способен принимать риферы (рефрижераторные суда. – Прим. ТАСС) типа «Бухта Русская» грузоподъемностью 5,5 тыс. т и другие суда осадкой до 7 м. Соответствующие изменения уже внесены ФГУ «Администрация морского порта Находка» в реестр», – сообщили в пресс-службе группы компаний.
Рядом с причалом построен холодильный склад на 15 тыс. т рыбопродукции, а также сухой склад площадью 5 тыс. кв. м.
По словам руководителя управления логистики ГК «Доброфлот» Сергея Дорожкина, холодильник состоит из девяти камер, в каждой при температуре минус 20 – минус 22 градуса может храниться 1,5–2 тыс. т любого вида морепродуктов. «Наш холодильник является одним из самых больших на Дальнем Востоке. В нем мы планируем хранить от 5 до 8 тыс. т собственной продукции, остальную емкость планируем продавать в коммерческих целях другим компаниям, у которых есть потребность в холодильных мощностях. Особенно актуально это в период лососевых, минтаевых путин, когда возникает острый дефицит холодильных емкостей», – сказал он журналистам, добавив, что с запуском холодильника на полную мощность дополнительно будет создано порядка 50 рабочих мест.
Логистический комплекс в Большом Камне способен принимать свежемороженую рыбу от добывающих и транспортных судов, при необходимости накапливать продукцию на берегу и отправлять по железнодорожным маршрутам. Комплекс выполняет весь перечень услуг, связанных с хранением и отправкой рефрижераторных грузов: от бункеровки и лоцманской проводки судов до лабораторных исследований и антиковидной обработки грузов.
28.10.2022 02:13:01`images/PORT_3.jpg``Большая Азия: В Приморье введён в эксплуатацию новый порт`
Объём инвестиций в проект превышает 1 миллиард рублей.